P 12
- UID
- 948103
- 帖子
- 4116
- 精華
- 0
- 積分
- 72896
- 金幣
- 36428
- 星雲幣
- 5
- 原創銀幣
- 2
- 視頻
- 0
- 閱讀權限
- 140
- 性別
- 女
- 來自
- Taiwan
- 在線時間
- 0 小時
- 註冊時間
- 2006-9-7
- 最後登錄
- 2021-7-25
|
1#
大 中
小 發表於 2013-5-30 18:17 只看該作者
《言葉之庭》然而,與你一再相遇,我們拯救了彼此…
言葉之庭 The Garden of Words
上映日期:2013-05-31
類 型:動畫、愛情、劇情
片 長:0時46分
導 演:新海誠
演 員:(配音)入野自由、花澤香菜
發行公司:曼迪傳播
官方網站:http://www.mightymedia.com.tw/The_Garden_of_Words/ http://www.mightymedia.com.tw
數位時代的映象文學,令世界著迷的新海誠最新作!
以製鞋師為目標的高中生「孝雄」,每當下雨的早晨,他必定會翹課到公園中的日式庭園繪製鞋子的素描。某天,他遇見了獨自一人喝著罐裝啤酒的謎樣女性「雪野」,此後兩人雖然沒有特別約定,卻總是在雨天的早晨一再重逢,兩人的心也漸漸接近。而為了迷失人生前進方向的雪野,孝雄更決心要打造出一雙令她穿上後想要走得更多、更遠的鞋,然而梅雨的季節卻如同無視兩人的心意般,正悄悄邁入尾聲…
【關於電影】
擁有「背景神」美譽,總是以鮮明強烈的絕美影像深深吸引海內外觀眾的新生代動畫導演「新海誠」, 在2013年為我們帶來全新電影《言葉之庭》−−−−描述當「愛」來臨之前,人們懷抱著”孤悲”的戀之物語。
作為最新以「戀」為主題的電影,新海誠想挑戰的是自己之前從未描繪過的情感。而之所以強調「戀」一字而非「戀愛」,是因為在文字尚未出現之前,這世上便已存在著語言,在那個時代的日語被稱為「大和言葉」,當時日本人從中國引進漢字,並利用它們來為自己的語言標音,例如現在的「春(はる)」在當時寫作「波流」;「菫(すみれ)」則是寫作「須美礼」。在「春」或是「菫」被定為現在的用法之前,這種利用漢字標音的文字,其寫法就猶如繪畫一般地生動。
而現在的「戀」,在當時被寫作「孤悲(こい)」,意味著「孤獨的悲傷」。這是西元700年的萬葉人−−−−也就是日本人的祖先對於這種情感的獨到見解。我們現代所說的「戀愛」其實是從西洋引進的觀念,在以前的日本其實並無「戀愛」一詞,僅僅單用一個「戀」字來加以表述。
本次《言葉之庭》的舞台雖然是現代,描繪的卻是那種舊時的「戀」−−−−在「愛」來臨之前,因孤獨而渴求著某個人的那種感情。並非是講戀人間的愛與羈絆,而是描繪駐足在這之前的一個人物。新海誠也希望能透過本作,為那些曾經、或是正抱持著”孤悲”心情的人們打氣。
|