發新話題
打印

請問な和どこ的差別?

請問な和どこ的差別?

我有問題想請教一下:
ここは   ですか。
ここは どこ ですか。
這兩句有什麼差別呢?拜託大家幫我解答嚕!

TOP

なん 是"什麼"的意思 
どこ 是"那裡"的意思

A:ここは何ですか。 <這是什麼東西>
B:ここは本です。  <這是書>

ここは どこ ですか。 
這個句型是錯誤的..
ここ跟どこ不能共用

如 A:私の本はどこですが。<我的書在哪裡?>
  B:ここです。<在這裡>

希望以上對你有所幫助

TOP

ここ跟どこ不能共用。請問這是有依據嗎?
我問過日文老師,老師的說法是第一句表地方,
第二句表方位,並沒有說到ここ跟どこ不能共用,
請問您真的確定嗎?

TOP

引用:
原帖由 d34901231 於 2006-11-23 00:59 發表
ここ跟どこ不能共用。請問這是有依據嗎?
我問過日文老師,老師的說法是第一句表地方,
第二句表方位,並沒有說到ここ跟どこ不能共用,
請問您真的確定嗎?
第一句是問
這裡是什麼?
なに這個字後面加ですか會變成なん
(雖然漢字都寫成)
例如上司在看下屬所寫的報告
發現其中有錯
所以指著錯處問下屬
ここは何ですか?

二つ目のセンテンスは単に場所を尋ねている時の疑問句
去る者は日々に疎しってゆうんだけど、わが友よ、またいつか......

TOP

回復 #4 kotani 的帖子

大致瞭解了!謝謝您∼

TOP

大致瞭解了!謝謝您∼

TOP

看到前面幾位的解說          大致上了解了     謝謝 !

TOP

發新話題