發新話題
打印

[社會] 皇民化?日語成官方認證客語 賴祥蔚:鬧笑話

皇民化?日語成官方認證客語 賴祥蔚:鬧笑話

行政院會日前通過《客家基本法》修正草案,將客語列為國家語言,客家人口達半數以上的客家庄,應以客語為通行語。對此,中華傳播管理學會理事長賴祥蔚質疑行政院客家委員會的「客語認證詞彙資料庫」官網,卻將謝謝變成「阿里加多」、對不起變成「斯里麻生」疑惑問到「總統,客家人的母語,到底是客語還是日語?」。

客委會主委李永得客家人口面臨語言文化流失問題,根據客委會委外研究,20至29歲年輕客家人會講客語的比率只有14%多一點,10歲以下兒童會講客語的更只剩7%,「已經到了瀕臨滅絕的地步」。

李永得指出,過去政府採取「鼓勵」方式發展客家文化,卻遠不及流失速度,此次決定透過法制面來推動,並從過去「屬人主義」的觀念改為「屬地主義」,也就是「從客家人才說客語,調整為在客家庄要說客語」。

今賴祥蔚在《NOWnews 今日新聞》論壇提到,有客家身分的蔡英文總統更一再強調,要搶救客語。但是,客語的早安卻成「奧嗨喲」質疑「這明明是日語,怎麼會變成客語呢?」且出處還是來自行政院客家委員會的「客語認證詞彙資料庫」官方網站。

雖然官方網站註明是外來語,但客語不太使用外來語,只有稱呼一些以前沒有的物品才會使用外來語,例如番茄就叫tomato,因這些東西以前在客家人的生活中沒有,所以使用外來語。但對於早安、晚安等一般生活用語,用日語並不多。

賴寫到有客家朋友笑駡「難道現在還在繼續推動皇民化嗎?」。並說如果有客語老師真的這樣教,那老師也是半吊子,沒有的客家話亂加的。賴認為蔡英文總統是客家人,客家委員會主委李永得也是客家人,朝野政治領袖也有許多客家人,政府推出「客語認證詞彙資料庫」,一定也找了很多客語專家,卻把客家人平常不太使用的日語,變成了官方認證的客語,這真是鬧大笑話了。

疑惑問到「總統,客家人的母語,到底是客語還是日語?」呼籲蔡英文總統說要搶救母語,拜託千萬別把客語教成了日語!

以下為客語認證詞彙資料庫中的客語外來語:「客家語」華語詞意

「一級棒」一番(指最好的、一級棒的)

「奧嗨喲」早安

「寬邦哇」晚安

「哈囉」哈囉

「莎喲娜拉」;再見

「拜拜」 掰掰

「摩西摩西」 喂喂

「阿里加多」謝謝

「斯里麻生」對不起;抱歉

「囉多」 請

「伊啦寫」 請進

「馬鹿野郎」混蛋

「大丈夫」沒問題

「所得斯」是的

「所嘎」原來如此

TOP

真的不知道是哪個神經病設定的資料庫!
我幫他加上一句好了:
加賽啦~比喻官員很棒

TOP

誰當政就是誰說了算

TOP

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

TOP

冥禁檔就巴不得成為日本轄下的一省嘛~~有甚麼好大驚小怪的~

TOP

發新話題
最近訪問的版塊