Board logo

標題: [其他] 把你的中文名字翻成日文 [打印本頁]

作者: vahgogh1    時間: 2007-12-9 22:10     標題: 把你的中文名字翻成日文

把你的中文名字翻成日文


日本名/ 中文名
  
每個人都有日文名字呢!
玩玩看囉∼蠻好笑ㄉ!

姓跟名中間要有一空格(姓氏跟後面名字一定要空一格,不然會不準,也會出現不同的日本名字)
例如:王建民(輸入王字,要按一次空白鍵,然後再輸入建民)
李 登輝 =松尾 大輝
吳 淑美= 川添久美子< FONT face=Arial>
賈 靜雯 =藤原久美子
周 文彬 =鈴木拓海
陳 水扁 ---> 長谷川 威吹 Hasegawa Ibuki
連 戰 ---> 長谷川健太 Hasegawa Kenta
呂 秀蓮 ---> 清水 七帆 Shimizuu Nanaho

這個網址:
http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/
玩玩看
作者: fu0vul    時間: 2007-12-14 14:24     標題: ...

很好玩呢…可是又有種奇怪的感覺…
作者: blue06542    時間: 2007-12-21 21:49

= ='''  怎麼翻起來這麼怪阿??
作者: kim1537    時間: 2008-1-8 21:56

嗯...是挺奇怪的!~
明明中文是男生的名子
卻翻成了女生的  呵呵..
作者: wkbz    時間: 2008-8-15 21:39

哈哈,超怪的。
這是什麼原理呀?!

可以玩看看滴。
作者: miko1225    時間: 2008-8-17 17:03

翻起來還滿奇怪的耶
不過挺有意思的
作者: 雪色水影    時間: 2008-9-3 01:01

挺妙的0.0
他是用漢音換成日音嗎?
作者: sulaupkimo    時間: 2008-9-17 15:46

試試看
我到底叫?
作者: anderson1222    時間: 2008-12-25 20:16

好玩喔.........
作者: m20468    時間: 2008-12-26 22:45

自己的名字翻譯出來的結果還蠻出乎意料的

感謝大大分享這個網站!
作者: talirobert    時間: 2008-12-27 10:34

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: tt0740    時間: 2008-12-27 10:44

好可惜不是日本假名,還滿有趣的感謝分享
作者: likeanime    時間: 2008-12-28 19:17

真有趣

呵呵

謝謝啦
作者: sby0323    時間: 2008-12-29 01:36

其實我的名字本身就可以念成日文發音了,
但是還是滿好奇的會翻成甚麼名字
結果還不錯聽
作者: kounlt    時間: 2009-1-4 02:17

蠻好玩的但是也蠻奇怪,為什麼吳這個姓是川添呢?

好奇怪
作者: 神經趴    時間: 2009-1-5 20:54

::49: 很好玩呢…但是還是滿好奇的會翻成甚麼名字::30: ::33: ::35:
作者: Alex    時間: 2009-1-6 13:16

好奇怪的名子...
中文名子俺已經不怎喜歡了
日文變成"杉浦 囯海"
我真的想跳海了::50:
作者: 澄子    時間: 2009-1-7 17:14

蠻久以前就玩過了
不過總覺得他用出來的名字都怪怪的...::25:
作者: bluestar966    時間: 2009-1-10 23:22

我竟然叫做直樹...
女友叫做明日香
作者: moroco520    時間: 2009-1-12 00:52

感覺怪怪的~不過也是很有趣::2:
作者: damage526    時間: 2009-1-16 14:36

好好玩得東西
沒想到還可以把名字翻譯成日文
不過怎麼感覺翻譯過去的名字都怪怪的@@
作者: yougyoukei    時間: 2009-1-17 22:01

翻起來太奇怪了∼
好像一點關連都沒有,
不知根據是什麼?
作者: krjm    時間: 2009-2-1 22:41

感覺有點奇怪..中文名字翻成英文名字感覺還好

但是翻成日文名字...感覺好像差很多耶..

因為如果翻成英文名字是用羅馬拼音翻的

但是如果用日文..我不知道依據什麼定義去翻??
作者: guantang    時間: 2009-2-6 14:37

變成 杉山 大雄

不曉得這各式怎麼翻過去的
作者: b10485762000    時間: 2009-2-9 13:26

姓氏感覺倒還滿常見...
不過家中只有我一個男的...
叫總二郎好像有點怪::8:
作者: kemuri    時間: 2009-2-10 10:14

呵呵
其實如果在厲害一點應該是要翻成
自己的中文名低=''=
我在學校老師把我翻的有點畸形呢
作者: ch9234ch    時間: 2009-2-10 22:28

松尾 海斗

剛剛發現,楊的姓都是松尾'ˇ'

個人覺得我的其實不錯聽呢!
作者: salam    時間: 2009-2-16 21:28

翻起來還滿奇怪的耶
不過挺有意思的
謝謝啦
作者: cw6318    時間: 2009-4-29 12:25

清水智久<=清水很像跟maruko小丸子住的地方一樣耶^^~*
如果沒空一格就變純一郎柳^^"
作者: sunray0530    時間: 2010-8-7 01:06

呃.....
我是覺得蠻好玩的啦
翻出來的名字我也蠻喜歡的
秋本 明
意思是明亮之月的樣子
問題是
我換別的名字去翻怎麼也是同樣的名字= =
作者: m88a16    時間: 2010-8-11 23:23

為什麼我跟上面的大大
翻出來的都一樣呢??
我姓陳
作者: p19790126    時間: 2010-9-2 14:48

秋本 Akimoto (true autumn) 明 Akira (bright)
作者: vtqumu26    時間: 2010-10-14 12:57

沒話說,只有頂一下沈陽美女服務qq     
石家莊美女服務qq     
蘇州美女服務qq     
太原美女服務qq     
臺州美女服務qq
作者: younhen    時間: 2011-1-5 17:54

還不錯~不過有些名字好像都翻一樣的~
作者: summersky908    時間: 2011-1-6 00:53

哈哈!
很怪又很有趣,不知道是用什麼標準來翻的?
作者: fk7139    時間: 2011-1-26 19:21

很有趣~~~謝謝囉~
作者: miamiayong    時間: 2011-3-18 15:48

好有趣喔
可是是真的依照自己的名字所翻嗎?
真好奇....
作者: fu0vul    時間: 2011-4-8 10:31     標題: ...

同一個網站,我幾年前算是A名字,但幾年後算卻變成了B名字,真是怪,好像也沒有什麼日文依據啊?
作者: kk0960617153    時間: 2011-8-8 23:53

秋本 明  
好怪= =||
作者: kk0960617153    時間: 2011-8-8 23:54

秋本 明
翻得好奇怪.......




歡迎光臨 PLUS28 (http://www.plus28.com/) Powered by Discuz! 6.1.0