發新話題
打印

【單字】容易混淆的漢字詞彙整理[8/1更新]

怎麼不知有這個區

就因為許多的文字是接受了中國的薰陶之下而連用的, 但是自創的文字也很多...
很高興大大發出這篇帖子, 讓我開了眼 !!

日本語の真髄は上記のものなら、まだまだ物足りないと感じられます。
ひとつの単語なら、ほかの意味に絡んでいるものはたくさんあり,
例えば、上手と下手...読み方と意味なら、いくつもあります。

この文章を拝見させて、本当に有難いです。
我是Giabit555 , 永遠熱愛棒球 ~~ Yeh !!

TOP

所謂的上手和下手

上手... じょうず、うわて、かみて、じょうて
下手... へた、したて、しもて、げて

我寫的順序都有正反的意義在裡面 !! 我在這裡就不說其解釋了.
依你的日文程度應該可以解迷的... 我相信你的 !!
如果解出來的話 !! 我希望你開一個新帖 ~~ 因為我是 "ぶきよう"なもの

大大說對了, 我是巨人迷 !! 不過年代算是比較久遠的, 因為巨人的V9 時代
我就有在看的 !! v_ v
   
不過自從松井去日本後, 我就比較沒看日職的.. 哈哈
我是Giabit555 , 永遠熱愛棒球 ~~ Yeh !!

TOP

發新話題