發新話題
打印

[討論] 七龍珠

七龍珠

七龍珠裡面一大堆角色都是食物相關命名,這應該是鳥山明老師的惡趣味吧,
可惜當年譯者完全沒有將這種惡趣味忠實傳達~
看得出是食物的只有烏龍、餃子、天津飯,還有早期盜版的飲茶(東立版後來搞成亞姆)
                                                                                
例:
                                                                                
賽亞人(Дユч Saiya) = 日文yasai(蔬菜)顛倒來念
純種賽亞人全部都是以蔬菜來命名的
                                                                                
達爾/貝吉達(мЖみУ Bejita) = Vegeta = 英文vegetable縮略
是賽亞王族也是集蔬菜之大成,達爾王也就是蔬菜王...XD
悟空,本名卡卡洛特(ロロ①ЧЬ Kakarotto) = 來自carrot,紅蘿蔔
                                                                                
拉帝茲,悟空哥哥(ьЫュЧШ Radittsu) = 來自radish,白蘿蔔
                                                                                
巴達克,悟空老爸(дみФЧヱ Baadakku) = 來自burdock,牛蒡
一家人都是地下根蔬菜,隱含下級戰士的意思?
偏偏突變出一個卡卡洛特,紅蘿蔔不愧是平民的人蔘 XD

                                                                                
布羅利(й①эみ Burorii) = 來自broccoli,青花菜
                                                                                
布羅利老爸(еьヮЗ Paragasu) = 來自asparagus,蘆筍
                                                                                
那霸(ЮЧе Nappa) = 來自napa,大白菜的一種
                                                                                
                                                                                
克林(ヱээ⑦ Kuririn) = 名字是由日文kuri栗子和shaolin少林組合而成
克林的女兒(сみ①⑦ Maaron)直接就是取自法文栗子marron
                                                                                
普亞路(кみヤю Puuaru) = 普洱,剛好跟烏龍相對
                                                                                
潘,悟空孫女(е⑦ Pan) = pain/pane/pan,麵包
                                                               
比拉夫大王(зьи Pirafu) = pilaf,一種中東的抓飯
                                                                                
卡里克/蓋利克Jr.(ヮみэЧヱJr. Gaarikku Jr.) = garlic,大蒜
                                                                                
再補充基紐特戰隊全隊是以乳製品命名
利克姆,嘴砲元祖(эヱみу Rikuumu) = cream日文kurimu鮮奶油重組而成
巴特,號稱宇宙最快(дみУ Baata) = butter奶油
契士,隊中比較帥的(ЖみЗ Jiisu) = cheese起司,不過現在大概會被當成jizz
古魯,超能力是時間暫停(ヲюЭ Gurudo) = yogurt日文yoguruto音轉
基紐,特戰隊隊長(ヰЯшみ隊長 Ginyuu Taicho) = 日文牛乳gyunyu音轉
                                                                                
還有動畫前兩年搞出了一個達爾的弟弟Уみйю Taaburu,
生性溫和不適合戰鬥的他在小時候就被放逐遙遠的異星,結果沒人記得他,
動畫裡面是這樣解釋的~ 他的名字是vegetable字尾table音轉 (Vegeta是字首)
                                                                                
類似的惡趣味還有比克一家都是跟樂器有關的命名,布馬一家都是以內著命名,
撒旦先生一家都是跟宗教有關的命名,弗力札一家是以冰箱來命名...

TOP

發新話題
最近訪問的版塊