發新話題
打印

sony NEX-5 NEX-3

sony NEX-5 NEX-3

數數位相機普及化之後,很多相機類型的中文稱呼都開始混亂而不合邏輯。包況專業的編輯也在混亂的分類下又再混亂的分類

小弟就自己所知做一些說明,希望有助釐清大家的認識

一、所謂的「單眼」,原本是來自英文SLR(single lens reflex) 一般完整的翻譯是「單鏡(眼)眼反光相機」,「單眼相機」是簡稱
二、中文之所以稱之為「單眼」,另一個原因為了方便跟當時比較普遍的「連動測距」式觀景窗(Range Finder)的相機做一個區別,由於連動測距相機有兩個獨立不同視點的鏡頭(或入射光學組),因此大家又稱連動測距為相機為「雙眼」相機。

三、單眼相機與雙眼相機另一個功能上最大的不同,也是當初發明單眼相機最重要的因素,就是要取景時「看到的與拍到的東西是一樣的」,而雙眼相機的觀景窗看到的景象與鏡頭實際拍攝的景象略有所不同(所以可在關景窗中看到一個偏心方框,用來修正視差),而在單眼相機的觀景窗中所看到的,則基本上就是鏡頭拍進底片的影像。

這樣的稱呼在底片機時代沒有電子即時取景功能,所以「單眼相機」與「單眼反光相機」這兩詞是可以互相取代的,也沒混亂過。

好,數位時代,狀況不同,稱呼開始亂了.....

在底片時代,相機只裝一隻鏡頭而能看到鏡頭中的影像,必須要靠反光鏡反射到稜鏡觀景窗,因此在當時,「單眼相機」與「單眼反光相機(SLR)」成為同義詞並沒有太大問題。但數位時代,相機可以不需要反光鏡,就能透過電子感光器與螢幕播放鏡頭攝入的畫面取景。就結構而言,這種相機沒有反光鏡,所以不能稱DSLR,但是他只裝有一隻鏡頭,因此叫「單眼」並沒有錯。

於是乎,一下子下怪名稱跟怪分類開始混亂了

怪分類一:便宜的消費機叫DC、貴的叫單眼!!
疑問:1、 DC是Digital Camera的縮寫,難道DSLR或單眼就不是DC?
2、難道便宜的消費機都不只一個鏡頭?螢幕上或觀景窗看到得影像不一樣,有位置上的視差?
3、LEICA M9很貴,但是他沒有反光鏡,也有兩組入射光學分別取景與攝像,所以是「雙眼」,但為什麼還是有很多人叫他「單眼」,甚至叫他DSLR?

怪分類二:有反光鏡的叫單眼,沒反光鏡的不叫單眼!
疑問:沒反光鏡的都有兩個鏡頭嗎?

怪分類三:能換鏡頭的叫單眼,不能換鏡頭的就不是單眼。
疑問:單眼是指鏡頭「有幾支」,跟能不能換鏡頭有什麼關係?

怪分類四:不能換鏡頭,但功能齊全,或有電子觀景窗的,或稍微貴一點的叫「類單眼」。
疑問:單不單很簡單,鏡頭一隻還是兩隻也很容易分辨,一隻鏡頭就是「單眼」,兩隻鏡頭就是「雙眼」,為什麼會有什麼類單眼?類不類,不倫不累。


上面看的夠亂了吧,很難想像其實很簡單的中文名稱,為何經過幾年,相機名稱及定義會槁的這麼亂,這麼沒有邏輯?
主要的原因我覺得是是大家把「結構種類」、「價格」、「文字定義」全部混在一起做沒有系統的歸類。

或許罷可以從新思考一下分類與稱呼,英文不好沒關係,要是連中文及基本邏輯都稿不清,就有點對不起自己了。

以下是我的「正名」
「DC」:應包含所有的數位相機,而不是只是便宜的數位相機。

「DSLR」:應該稱「數位單鏡反光相機」或「單眼反光相機」,而不適合再以「單眼相機」簡稱。

「單眼」:不再是DSLR(或單眼反光相機)的同義詞,只要是相機只用同一隻鏡頭作為攝像及取景來源的,都可叫「單眼」。

「可交換鏡頭相機」:無論有沒有反光鏡,也無論是單眼或雙眼,只要是相機可以換鏡頭的,都可如此稱呼。

「雙眼相機」:只要「取景窗」與「攝像」影像採用兩組獨立光學結構,即為雙眼或RF,無論價錢、無論可以不可以交換鏡頭,他們都不是DSLR,他們不是S,也沒有R。

「無反光鏡可交換鏡頭相機」:這是對NEX、EP、 G這類相機比較嚴謹的定義,以跟有反光鏡的DSLR可交換鏡頭相機做區別

「消費型相機」:以價格做分類只能分價格,而不應干擾出結構種類,例如「消費型相機」這個稱呼,勉強可以概形容是價格比較便宜的相機,但並不能代表這些相機的結構是單眼、無眼,或是有眼無珠?

我同意SONY在台灣某些廣告的文字宣傳宣稱:『NEX是世界最最小的「單眼」相機』這句很有問題。但依以上對「單眼」這兩個字的定義,NEX宣傳的問題不在「單眼」這兩個字,而是在「世界最小」這是四個字,因為現在絕大部分的數位相機,包括消費機,都是與NEX系列一樣,是用電子螢幕同步取景,只有一組光學結構擔任取景及拍攝,所以都是單眼,而且大多數的他們體積極重量遠比NEX輕巧的多,包括他門家自己的系列,差別是在可不考以換鏡頭而已,難道SONY把可交換鏡頭的相機都稱單眼?相機廠商出現這樣對分類不清不處又誇大的稱呼,可說是是非常少見的不嚴謹。

至於相機的英文廣告或英文產品官網,我想無論SONY NEX或P牌的G系列O牌的E-系列,都應該不會稱他們為「DSLR」?有相機測試網站稱為可交換鏡頭相機,雖然不理想,但沒有錯的離譜,PANASONIC跟來卡稱為『SYSTEM CAMERA』系統相機,或許是一個還算言嚴謹的稱呼。長期以來,廠商對相機的分類及稱呼是很嚴謹的,可是最近,在台灣似乎也被混亂了套。

回到主題,我想「單眼」這個中文名詞,已經不是那麼恰當再代表「單鏡頭反光相機」或「DSLR」的同義詞了,而不求甚解乃至於誤解正是由此而來。

不過,文字或稱呼是為了溝通而用,亦屬於習慣問題,只要大家知道所指為何即可,到不一定要這麼嚴格。既然這樣,那我為什麼還講那麼多呢?因為往往有些「專家」別人對分類的正確與否很要求,但是其實自己的認定卻也是錯的,故在此提出大家參考參考。

TOP

發新話題