發新話題
打印

【單字】容易混淆的漢字詞彙整理[8/1更新]

其實只是因為我們一直是用漢字習慣才會有這樣的問題,
學語言除了一些基本之外,最重要的是當地的使用習慣
跟文化,這些了解了,自然使用錯誤的機會就會變少了

TOP

wow , 好正呀!!!

TOP

了解~
感謝大大的整理~
多了一些新的東西~

TOP

我又來玩下

有難, 是多謝
紹介, 即介紹
七面鳥, 是火雞呀

TOP

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

TOP

謝謝分享~
不懂真的很容易誤會它的意思~

TOP

怎麼不知有這個區

就因為許多的文字是接受了中國的薰陶之下而連用的, 但是自創的文字也很多...
很高興大大發出這篇帖子, 讓我開了眼 !!

日本語の真髄は上記のものなら、まだまだ物足りないと感じられます。
ひとつの単語なら、ほかの意味に絡んでいるものはたくさんあり,
例えば、上手と下手...読み方と意味なら、いくつもあります。

この文章を拝見させて、本当に有難いです。
我是Giabit555 , 永遠熱愛棒球 ~~ Yeh !!

TOP

引用:
原帖由 yosilu555 於 2006-9-1 11:25 發表
就因為許多的文字是接受了中國的薰陶之下而連用的, 但是自創的文字也很多...
很高興大大發出這篇帖子, 讓我開了眼 !!

日本語の真髄は上記のものなら、| ...
哪裡哪裡..小弟也是初學
在此班門弄斧真不好意思

日本漢語與中國漢語淵源極深
初期日本受中國影響
後來有所謂的新漢語
中國反而受日本影響了...

不知可否請大大介紹一下這部份
例如上手與下手的念法與意涵...
感激不盡.....

看大大簽名檔
應該是巨人球迷吧
小弟也看日職
有機會再交流交流....

[ 本帖最後由 kotani 於 2006-9-1 12:30 編輯 ]
去る者は日々に疎しってゆうんだけど、わが友よ、またいつか......

TOP

所謂的上手和下手

上手... じょうず、うわて、かみて、じょうて
下手... へた、したて、しもて、げて

我寫的順序都有正反的意義在裡面 !! 我在這裡就不說其解釋了.
依你的日文程度應該可以解迷的... 我相信你的 !!
如果解出來的話 !! 我希望你開一個新帖 ~~ 因為我是 "ぶきよう"なもの

大大說對了, 我是巨人迷 !! 不過年代算是比較久遠的, 因為巨人的V9 時代
我就有在看的 !! v_ v
   
不過自從松井去日本後, 我就比較沒看日職的.. 哈哈
我是Giabit555 , 永遠熱愛棒球 ~~ Yeh !!

TOP

引用:
原帖由 yosilu555 於 2006-9-1 14:30 發表
上手... じょうず、うわて、かみて、じょうて
下手... へた、したて、しも& ...
大大太謙虛了
麻煩大大另開新帖說明一下吧...
衷心期盼中....

日職我都看..特別是有台灣選手的隊伍
倒沒特別支持哪一隊..
去る者は日々に疎しってゆうんだけど、わが友よ、またいつか......

TOP

感謝大大的提醒與提供..不然說錯真是糗大了::16:

TOP

這個給考試用一定可以取高分
因為實在是太多容易混淆的

TOP

啊!!! 原來這樣....
謝謝你啊..........

TOP

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

TOP

原來中文的意思和漢字之間還有這些差別啊

這些都是容易被忽略的

謝謝大大的分享 XD

TOP

感謝大大分享出來~~解釋的很詳細~真的很感謝

TOP

きって切手就是郵票
きて就是去那裡的意思
慢慢學習日文

TOP

好用心的版大,謝謝你的整理~

TOP

謝謝大大整理分享!

TOP

回復 1# kotani 的帖子

【單字】容易混淆的漢字詞彙整理
感謝分享! 好詞句與好朋友分享.
理應大家續推,推,推.

TOP

發新話題